The book
This simple novel tells of one boy’s journey into the grown-up world. By the light of a full moon our narrator and his friends Huw and Moi witness a side to their Welsh village life that they had no idea existed, and their childish innocence is exchanged for a shocking introduction to the horrors of the adult world.
First published in Welsh in 1961, Philip Mitchell’s translation, the first complete translation in English, captures all the vibrancy of Prichard’s magnificent prose.
In this new edition Jan Morris and Niall Griffiths explain why this remains one of the Britain's most significant and brilliant pieces of fiction.
The Reviews
Premonitions of insanity and the mercurial personality of its narrator give the story a hallucinatory, ambiguous edge.
HeraldChallenging, compressed and utterly compelling.
Guardian
Lyrical and visceral, comic and tragic, compellingly earthy and maddeningly gothic â after 40 years this literary oddity continues to elude classification.
Observer'Prichard's elegiac account of a troubled boyhood belongs on the same shelf with Patrick McCabe's Butcher Boy, Roddy Doyle's Paddy Clarke Ha Ha Ha and Frank McCourt's Angela's Ashes...Prichard's vision is communicated in language that provides intense aesthetic pleasure.'
New York Times'Philip Mitchell's brilliant translation will help ensure that One Moonlit Night becomes a classic in the English-speaking world.'
Washington Post'This powerful and moving work is one of the most impressive and powerful novels to be published in Welsh since the Second World War.'
The Oxford Companion to the Literature of Wales'Caradog Prichard is one of the great lost voices of Welsh literature. . . for its portrayal of a vanished way of life, and for its evocation of the tearless sadness of insanity, this strange, melancholy book deserves to be widely read.'
The Observer'Sensitively translated into English for the first time by
Philip Mitchell... This is a heart-wrenching work, to be read and reread; a classic.'
The Daily Telegraph